《孙子兵法·三十六计谋略全本》

下载本书

添加书签

孙子兵法·三十六计谋略全本- 第82部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    一武夫仗剑击于市,万人无不避之者,臣以为非一人之独勇,一市万人皆不肖。何则?必死与必生,固不触也。听臣之术,足使三军之众为一死贼,莫敢当其前,莫敢随其后,而能独出独入焉。独出独入者,王霸之兵也。

    有提十万之众而天下莫敢当者,谁?曰桓公也。有提七万之众而天下莫敢当者,谁?曰吴起也。有提三万之众而天下莫敢当者,谁?曰武子也。今天下诸国士,所率无不及二十万之众者,然不能济功名者,不明乎禁、舍、开、塞也。明其制,一人胜之,则十人亦以胜之也;十人胜之,则百千万人亦以胜之也。故曰:便姓饥饿却没法获得食物,寒冷却没法得到衣物,劳累却没法得到休息,那么,就应出动军队攻打这样的国家……出动讨伐的军队,必须能让对方聚集的军队来不及散开,散开的军队来不及聚集;低头的人来不及抬头,抬头的人来不及低头;左边的人来不及援救右边的人,右边的人来不及援救左边的人;敌军中的谋士来不及想出应对方法,武士来不及出击抵抗。出动讨伐的军队挥动刀枪,『射』出的箭就如羊角风一般势不可挡,军队中的每个士兵都充满斗志,勇往直前,以高涨的士气去将敌军打败。制谈第三凡兵,制必先定。制先定则士不『乱』,士不『乱』则刑乃明。金鼓所指,则百人尽斗;陷行『乱』陈,则千人尽斗;覆军杀将,则万人齐刃。天下莫能当其战矣。

    古者士有什伍,车有偏列。鼓鸣旗麾,先登者未尝非多力国士也,先死者亦未尝非多力国士也。损敌一人而损我百人,此资敌而伤我甚焉,世将不能禁。征役分军而逃归,或临战自北,则逃伤甚焉,世将不能禁。夫杀人于百步之外者谁也?

    曰:矢也。夫杀人于五十步之内者谁也?曰:矛戟也。将已鼓,而士卒相嚣,拗矢、折矛、拖戟,利后发。战有此数者,内自败也,世将不能禁。士失什伍,车失偏列,奇兵捐将而走,大众亦走,世将不能禁。夫将能禁此四者,则高山陵之,深水绝之,坚陈犯之。不能禁此四者,犹亡舟楫绝江河,不可得也。

    民非乐死而恶生也,号令明,法制审,故能使之前。明赏于前,决罚于后,是以发能中利,动则有功。令百人一卒,千人一司马,万人一将,以少诛众,以弱诛强。试听臣言其术,足使三军之众,诛一人无失刑。父不敢舍子,子不敢舍父,况国人乎。

    一武夫仗剑击于市,万人无不避之者,臣以为非一人之独勇,一市万人皆不肖。何则?必死与必生,固不触也。听臣之术,足使三军之众为一死贼,莫敢当其前,莫敢随其后,而能独出独入焉。独出独入者,王霸之兵也。

    有提十万之众而天下莫敢当者,谁?曰桓公也。有提七万之众而天下莫敢当者,谁?曰吴起也。有提三万之众而天下莫敢当者,谁?曰武子也。今天下诸国士,所率无不及二十万之众者,然不能济功名者,不明乎禁、舍、开、塞也。明其制,一人胜之,则十人亦以胜之也;十人胜之,则百千万人亦以胜之也。故曰:便打战鼓、挥动旌旗的时候,率先攻上敌军城墙的未尝不是那些最为国效力的壮士,率先在战场上牺牲的也未尝不是那些最舍身为国的壮士。

    然而,消灭一个敌人却让自己损失了一百个人,其实是帮助了敌人而严重地损害了自己,如今的世袭将领却不能防止这种现象出现;士兵在服兵役期间擅自逃跑,或者在面临战斗的时候擅自逃跑,便会给军队造成更加严重的祸害,然而如今的世袭将领却不能防止这种现象出现;而能够在一百步之外杀人的武器是什么?是弓箭;能够在五十步之内杀人的武器是什么?是矛和戟。虽然将领已经擂打战鼓下达命令了,但是士兵们却依然相互吵架,弄断箭、矛、戟,而且谁都寻思着在他人之后进攻。如果作战的时候出现这几种现象,那么军队内部便已经自己失败了,而如今的世袭将领却不能防止这种现象出现;士兵们混『乱』到连什和伍的作战单位都失去了,战车混『乱』到连偏和列的军事编制都失去了,派去偷袭敌军的一小支军队却抛弃将领自己解散逃跑了,这样一

    吾器用,养吾武勇,发之如鸟击,如赴千仞之谿。

    今国被害者,以重宝出聘,以爱子出质,以地界出割,得天下助卒。名为十万,其实不过数万尔。其兵来者,无不谓其将曰:“无为天下先战。”其实不可得而战也。

    量吾境内之民,无伍莫能正矣。经制十万之众,而王必能使之衣吾衣,食吾食。战不胜,守不固者,非吾民之罪,内自致也。天下诸国助我战,犹良骥之,彼驽马鬐兴角逐,何能绍吾气哉!吾用天下之用以为用,吾制天下之制以为制。修吾号令,明吾赏罚,使天下非农无所得食,非战无所得爵,使民扬臂争出农战而天下无敌矣。故曰:发号出令,信行国内。民言有可以胜敌者,毋许其空言,必试其能战也。视人之地而有之,分人之民而畜之,必能内有其贤者也。不能内有其贤而欲有天下,必覆军杀将。如此,虽战胜而国益弱,得地而国益贫,由国中之制弊矣。

    译文但凡是军队,就必须先制定军中的纪律。制定好军纪后,士兵们便不会变得散『乱』,士兵不散『乱』便能严明刑罚。用鸣金擂鼓的方式发布军中号令,便能让成百的士兵投入战斗之中;下令向敌军冲锋,搅『乱』敌人的军阵,便能让成千的士兵投入战斗之中;将敌军一举击灭、将敌军将领杀死,便能让上万的士兵都拿起武器投入战斗之中。这种军队的战斗力是天下无敌的。

第78章 附录二《尉缭子》 (3)() 
古代的士兵有什和伍这样的作战单位,而战车也有偏和列这样的军事编制。擂来,大部队也会跟着解散逃跑,如今的世袭将领却不能防止这种现象的出现。如果将领能够防止以上所说的这四种现象的出现,那么再高的山也能够翻越,再深的水也能够渡过,再坚固的敌阵也能够攻克下来。如果将领不能够防止以上所说的这四种现象的出现,那么要想取得胜利就如同丢失了划船的工具后去渡河,是不可能成功的。

    人不喜欢死亡,却又讨厌活在这世上,只有严明的号令和健全的法制才能让士兵们义无反顾地前进。军队应事先设立好明确的奖赏,事后做好坚决的惩罚,这样军队出动时便能按计划进行,一行动就能获得成功。要让一百个人听从一个小卒长的指挥,让一千个人听从一个司马的指挥,让一万个人听从一个将军的指挥,通过少数人来统治大多数人,通过弱小的一方控制强大的一方。听我说说统治的方法吧:完全可以指挥整个军队的将士,只需杀死一个人就能不失刑罚的严明。这样一来,父亲便不敢袒护自己的儿子,儿子也不敢包庇自己的父亲,更何况普通的百姓呢?

    当一个逃跑的人拿着剑冲进集市的时候,上万的人没有不躲开的,我认为这并不是因为只有他一个人很勇敢,而是因为集市中的上万人都比不过他。为什么是这样的呢?这是拼死和求生的缘故,二者是不相同的。倘若采用我说的方法,完全可以使整个军队的将士都像亡命徒一样,没人敢挡在他们前面,也没有人敢在他们后面追赶,因而他们能驰骋沙场,纵横天下。驰骋沙场、纵横天下的军队,便是能称王于天下、称霸于诸侯的军队。

    率领十万人马而天下却没人敢于抵挡的,是谁?是齐桓公。率领七万人马而天下却没人敢于抵挡的,是谁?是吴起。率领三万人马而天下却没人敢于抵挡的,是谁?是孙武。如今各个诸侯国的将领率领的军队没有不到二十万人马的,却不能成就伟业,这是因为他们无法采取明智的措施,防止『奸』险邪恶之心的出现,赦免微小的过错,开辟养生的道路,杜绝奢靡的风气。只要采取了这些明智的措施,一个人就能取得胜利,那么十个人依靠这些便也能取得胜利;十个人能取得胜利,那么成百上千的人依靠这些也能取得胜利。所以说:修缮军队所需的武器,培养出军队的勇猛斗志,只要出发进军便会像凶猛的野禽捕捉猎物一样,就会像滔滔洪水从高耸的山涧倾泻下去一样。

    如今国家受到了侵害,那就要用带上珍贵宝物拜访的方式,用送国君挚爱的孩子作为人质的方式,用割献国家土地的方式,以求得其他诸侯的援兵。这些援兵号称有十万人马,实际上仅仅有几万人。派遣救兵的诸侯国的国君,都会叮嘱自己部来,大部队也会跟着解散逃跑,如今的世袭将领却不能防止这种现象的出现。如果将领能够防止以上所说的这四种现象的出现,那么再高的山也能够翻越,再深的水也能够渡过,再坚固的敌阵也能够攻克下来。如果将领不能够防止以上所说的这四种现象的出现,那么要想取得胜利就如同丢失了划船的工具后去渡河,是不可能成功的。

    人不喜欢死亡,却又讨厌活在这世上,只有严明的号令和健全的法制才能让士兵们义无反顾地前进。军队应事先设立好明确的奖赏,事后做好坚决的惩罚,这样军队出动时便能按计划进行,一行动就能获得成功。要让一百个人听从一个小卒长的指挥,让一千个人听从一个司马的指挥,让一万个人听从一个将军的指挥,通过少数人来统治大多数人,通过弱小的一方控制强大的一方。听我说说统治的方法吧:完全可以指挥整个军队的将士,只需杀死一个人就能不失刑罚的严明。这样一来,父亲便不敢袒护自己的儿子,儿子也不敢包庇自己的父亲,更何况普通的百姓呢?

    当一个逃跑的人拿着剑冲进集市的时候,上万的人没有不躲开的,我认为这并不是因为只有他一个人很勇敢,而是因为集市中的上万人都比不过他。为什么是这样的呢?这是拼死和求生的缘故,二者是不相同的。倘若采用我说的方法,完全可以使整个军队的将士都像亡命徒一样,没人敢挡在他们前面,也没有人敢在他们后面追赶,因而他们能驰骋沙场,纵横天下。驰骋沙场、纵横天下的军队,便是能称王于天下、称霸于诸侯的军队。

    率领十万人马而天下却没人敢于抵挡的,是谁?是齐桓公。率领七万人马而天下却没人敢于抵挡的,是谁?是吴起。率领三万人马而天下却没人敢于抵挡的,是谁?是孙武。如今各个诸侯国的将领率领的军队没有不到二十万人马的,却不能成就伟业,这是因为他们无法采取明智的措施,防止『奸』险邪恶之心的出现,赦免微小的过错,开辟养生的道路,杜绝奢靡的风气。只要采取了这些明智的措施,一个人就能取得胜利,那么十个人依靠这些便也能取得胜利;十个人能取得胜利,那么成百上千的人依靠这些也能取得胜利。所以说:修缮军队所需的武器,培养出军队的勇猛斗志,只要出发进军便会像凶猛的野禽捕捉猎物一样,就会像滔滔洪水从高耸的山涧倾泻下去一样。

    如今国家受到了侵害,那就要用带上珍贵宝物拜访的方式,用送国君挚爱的孩子作为人质的方式,用割献国家土地的方式,以求得其他诸侯的援兵。这些援兵号称有十万人马,实际上仅仅有几万人。派遣救兵的诸侯国的国君,都会叮嘱自己部队的将领不要在其他诸侯国之前去作战。其实是不可能依靠他们这些救兵来帮助我们的军队打仗的。

    从我们全国百姓的情况来看,倘若没有什伍制度,就不能够调动征用百姓当兵。组织起十万人马的军队,国君要让这些士兵都穿上国家的兵服,吃上国家的粮食。倘若战斗不能取得胜利,防守不能稳固,那么这就不是百姓的过错,而是因为朝廷没有建立好制度而导致的。其他诸侯国所派来的援兵,看上去好像飞驰的骏马,其实却是竖着鬃『毛』追逐的劣马,怎么能助长我们自己军队的气势呢?我们必须依靠天下所有能够利用的财富,我们必须仿效天下所有能够仿效的制度,军队的号令必须严格整顿,赏罚必须严明,使天下不务农的人没有饭吃,没有立下战功的人得不到爵位,使百姓争着耕作和加入军队打仗,于是国家便会无敌于天下。所以说:如果这样发号施令,便能够使全国百姓都信服自己。但凡有谁说他有战胜敌人的方法,不要轻易地相信他的大话,而要在实践作战的过程当中考查他。要想攻占其他诸侯国的土地,统治其他诸侯国的百姓,就要重用国家的贤才。如果不能重用他们而又想获得天下,那么到时必定会兵败将死,全军覆没。这样一来,即使是打了胜仗的国家也会变得越来越衰弱,获得了土地的国家也会变得
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架