《颜氏家训-人情世故大全》

下载本书

添加书签

颜氏家训-人情世故大全- 第14部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

【译文】

文字是书籍的根本。世上求学的人,很多人都不通字义:通读《五经》
的人,肯定徐邈而非难许慎;学习赋诵的人,信奉褚诠而忽略吕忱;崇尚《史
记》的人,只对徐野民、邹诞生的《史记音义》这类书感兴趣,却废弃了对
篆文字义的钻研;学习《汉书》的人,喜欢应邵、苏林的注解而忽略了《三
苍》、《尔雅》。他们不明白语音只是文字的枝叶,而字义才是文字的根本。
以至有人见了服虔、张揖有关音义的书就十分重视,而得到同是这两人写的
《通俗文》、《广雅》却不屑一顾。对同出一人之手的著作,居然如此厚此
薄彼,何况对不同时代不同人的著作呢?

求学的人都以博闻为贵。他们对于郡国山川、官位姓族、衣服饮食、器
皿制度,都希望刨根问底,找出它的源头来;但对于文字,却漫不经心,自
家的姓名,也往往出现谬误,即使不出错误的,也不知它的由来。近代有些
人给孩子起名:弟兄几个的名字都用山作偏旁,其中就有取名为峙的;弟兄
几个的名字却用手作偏旁,其中就有取名为的,兄弟几个的名字都用水作偏
旁,其中就有取名为凝的。在那些知名的大学者中,这类例子很多。如果他
们明白这与晋平公的乐工听不出钟的乐音不协调是一回事的话,就会感到这
是多么可笑。

【注释】

①篆籀:大篆。
②小学:汉代转文字学,随唐后是:文字学,训诂学,音韵学,的总称。
③郡国:汉代这划分了郡与国。郡直辖于朝廷,国分封于诸王候。
④忽:轻视。经怀:留心。
⑤吾:应为晋。
【评语】

学习切忌好高骛远。知识好比高楼大厦,文字好比沙石砖瓦,没有一砖
一瓦,岂有高楼万丈?基础不牢,大厦岂能稳固?欲学业有成,请从基础抓
起。

八三、不知所由博求古今

吾尝从齐主幸①并州,自井陉关入上艾县,东数十里,有猎闾村,后百
官受马粮在晋阳东百余里亢仇城侧。并不识二所本是何地,博求古今,皆未


能晓。及检《字林》、《韵集》,乃知猎闾是旧馀聚,亢仇旧是亭,

悉属上艾。时太原王劭欲撰乡邑记注,因此二名闻之,大喜。

世中书翰②,多称勿勿,相承如此,不知所由,或有妄言此忽忽之残缺
耳。案:《说文》:“勿者,州里③所建之旗也,象其柄及三④之形,所以
趣⑤民事,故遽者称为勿勿。”

【译文】

我曾经跟从北齐文宣帝到并州去,从井陉关进入上艾县,从那里往东几
十里,有一个猎闾村。后来,百官又在晋阳以东百余里的亢仇城旁接受马粮。
人家都不知道上述两个地方原本是哪里,广泛查阅古今书籍,都没有弄明白。
直到我翻检《字林》、《韵集》这两本书,才知道猎闾就是过去的馀聚,亢

仇就是亭,都属于上艾县。当时太原的王邵想撰写乡邑记注,我把这

两个旧地名说给他听,他非常高兴。

世上的书信,内中多有“勿勿”这个词语,历来相承如此,不知道它的
根由,有人乱下结论说这就是“忽忽”的残缺。按:《说文》上说:“勿,
是乡里所树立的旗帜,这个字象旗杆和旗帜末端三条飘带的形状,是用来催
促民事的。所以就把勿忙急迫称为“勿勿”。

【注释】

①幸:帝王驾临。
②书翰:书信州里:泛指乡里。古代2500 家为州,25 家为里。
③:古代旆旗末端直畅,飘带之类下垂饰物。
④趣:催。
⑤:急逐,急速。
【评语】

学习遇到问题,不能视而不见,不能人三亦云,以讹传讹,要耐心研究,
直到弄懂为止。知之为知之,不知为不知,这是学习时应持有的态度。

八四、校定书籍不可偏信

校定书籍,亦何容易,自扬雄、刘向、方称此职耳。观天下书未遍,不
得妄下雌黄①。或彼以为非,此以为是;或本同末异;或两文皆贝,不可偏
信一隅也。

【译文】

考核订正书籍,是很不容易的,从扬雄、刘向开始,才有人胜任这个工
作了。天下的书籍没有看遍,就不能任意改动书籍的文字,有时那个版本认
为是错误的,这个又认为是正确的;有时,开头是相同的,后来却出现分歧;
有时,两版本的同一处文字都不妥当;所以不可以偏信一个方面。

【注释】

①雌黄:古人以黄纸写字,有误,则以雌黄涂之。因此称改易文字为雌
黄。
【评语】

兼听则明,偏听则暗,世上书籍,不可不信,也不可轻信,须在充分掌
握资料的基础上去粗取精,去伪存真,从而尽可能接近真理。


文章篇

八五、标新立异莫忘操守

夫文章者,原出《五经》:诏命①成檄,生于《书》者也;序述论议②,
生于《易》者也;歌咏赋颂③,生于《诗》者也;祭祀哀诔④,生于《礼》
者也;书奏⑤箴铭,生于《春秋》者也。朝廷宪章,军旅誓⑥诰,敷显仁义,
发明功德,牧民建国,施用多途。至于陶冶性灵,从容讽谏,入其滋味⑦,
亦乐事也。行有余力,则可习之。然而自古文人,多陷轻薄:屈原露才扬已,
显暴君过;宋玉体貌容治,见遇俳优;东方曼倩,滑稽不雅;司马长卿,窃
赀无操;王褒过章《僮约》;扬雄德败《美新》;李陵降辱夷虏;刘歆反覆
莽世;傅毅党附权门;班固盗窃父史;赵元叔抗辣过度;冯敬通浮华摈压;
马季长佞媚获诮;蔡伯喈同恶受诛;吴质诋忤乡里;曹植悖慢犯法;杜笃乞
假无厌;路粹隘狭已甚;陈琳实号粗疏;繁饮性无检格;刘桢屈强输作;王
粲率躁见嫌;孔融、祢衡,诞傲致殒;杨修、丁,扇动取;阮籍无礼败俗;
嵇康凌物凶终;傅玄忿斗免官;孙楚矜夸凌上;陆机犯顺履险;潘岳干没取
危;颜延年负气摧黜;谢灵运空疏乱纪;王元长凶贼自诒;谢玄晖侮慢见及。
凡此诸人,皆其翘秀者,不能悉记,大较如此。至于帝王,亦或未免。自昔
天子而有才华者,唯汉武、魏太祖、文帝、明帝、宁孝武帝,皆负世议,非
懿德之君也。自子游、子夏、荀况、孟轲、枚乘、贾谊、苏武、张衡、左思
之俦,有盛名而免过患者,时复闻之,但其损败居多耳。每尝思之,原其所
积,文章之体,标举兴会,发引性灵,使人矜伐,故忽于持操,果于进取。
今世文士,此患弥切,一事惬当,一句清巧,神厉九霄,志凌千载,自吟自
赏,不觉更有傍人。加以砂砾所伤,惨于矛戟,讽刺之祸,速乎风尘,深宜
防虑,以保元⑧。

【译文】

文章都来源于《五经》:诏、命、策、檄,是从《书》中产生的;序、
述、论、议,是从《易》中产生的;歌、咏、赋、颂,是从《诗》中产生的;
祭、祀、哀、诔,是从《礼》中产生的;书、奏、箴、铭,是从《春秋》中
产生的。朝迁中的典章制度,军队里的誓、诰之辞,传布显扬仁义,阐发彰
明功德,统治人民,建设国家,文章的用途是多种多样的。至于以文章陶冶
情操,或对旁人婉言劝谏,进入那种特别的审美感受,也是一件快乐的事。
在奉行忠孝仁义尚有过剩精力的情况下,也可以学学这类文章。但是自古以
来,文人多陷于轻薄:屈原表露才华,自我宣扬,暴露国君的过失;宋玉相
貌艳丽,被当作俳优对待;东方朔言行滑稽,缺乏雅致;司马相如攫取桌王
孙的钱财,不讲节操;王褒私入寡妇之门,在《僮约》一文中自我暴露;扬
雄作《剧秦美新》歌颂王莽,其品德因此遭到损害;李陵向外族俯首投降;
刘歆在王莽的新朝反复无常;傅毅投靠依附权贵;班固剽窃他父亲的《史记
后传》;赵壹为人过分倨傲;冯衍因秉性浮华屡遭压抑;马融谄媚权贵遭致
讥讽;蔡邕与恶人同遭德罚;吴质在乡里仗势横行;曹植傲慢不驯,触犯刑
法;杜笃向人索借,不知满足;路粹心胸过分狭隘;陈琳确实粗枝大叶;繁
钦不知检点约束;刘桢性情倔强,被罚做苦工;王粲轻率急躁,遭人嫌弃;
孔融、祢衡放诞倨傲,招致杀身之祸;杨修、丁鼓动曹操立曹植为太子,反
而自取灭亡;阮籍蔑视礼教,伤风败欲;嵇康盛气人凌人,不得善终;傅玄


负气争斗,被免掉官职;孙楚恃才自负,冒犯上司;陆机违反正道,自走绝
路;潘岳唯利是图,不知进退,以致遭到伤害;颜延年意气用事,遭到废黜;
谢灵运空放粗略,扰乱朝纪;王融凶恶残忍,咎由自取;谢朓对人轻忽傲慢,
因而遭到陷害。以上这些人,都是文人中出类拨萃之辈,不能全都记载下来,
大致如此吧。至于帝王,有时也难幸免。过去身为天子而有才华的,只有汉
武帝、魏太祖、魏文帝、魏明帝、宋孝武帝等几个人,他们都遭到世人的议
论,并不是具有美德的君主。子游、子夏、荀况、孟轲、枚乘、贾谊、苏武、
张衡、左思这类人,有盛名而又能避免过失的,不时也可听到,但他们中间
遭受祸患的还是占多数。我常常思考这个问题,推究其中所蕴含的道理,文
章的本质就是揭示兴味,抒发性情,容易使人恃才自夸,因而忽视操守,却
勇于进取。现代的文人,这个毛病更加深切,他们若是一个典故用得快意妥
当,一句诗文写得清新奇巧,就神采飞扬直达九霄,心潮澎湃雄视千载,独
自吟诵叹赏,不觉世上还有旁人。更加上言辞所造成的伤害,比矛、戟等武
器更加惨酷,讽刺带来的灾祸,比狂风闪电还要迅速,你们应该特别加以防
备,以保大福。

【注释】

①命:古代政府的一种公文。
②序述论议:均为古代文体名。
③歌咏赋颂:均为古代诗体或韵文体名。
④祭礼哀诔:均为古代哀祭类文体名。
⑤书奏:指书简、奏章等。
⑥誓:告诫将士或互相约束的言辞。
⑦滋味:味道。此指对文章魅力的感受。
⑧元:大,吉:福。
【评语】

古人云:满招损,谦受益;作文章也是这样,抒发情感要恰到好处,适
当得体,莫恃才自夸,盛气凌人,目空一切;揭露批评,要好言相劝,莫言
词过激刺伤人心,更莫恶语伤人。

八六、文章巧拙自知者明

学问有利钝,文章有巧拙。钝学累功,不妨精熟;拙文研思,终归蚩鄙。
但成学士,自足为人。必乏天才,勿强操笔。吾见世人,至无才思,自谓清
华,流布丑拙,亦以众矣,江南号为詅痴符。近在并州,有一士族,好为可
笑诗赋,邢邢、魏诸公,众共嘲弄,虚相赞说,便击牛酾酒,招延声誉。其
妻,明鉴妇人也,泣而谏之。此人叹曰:“才华不为妻子所容,何况行路!”
至死不觉。自见之谓明,此诚难也。

【译文】

做学问有敏捷与迟钝之别,写文章有精巧与拙劣之别。学问迟钝的人不
断努力,可以做到精通熟练;文章拙劣的人尽管反复钻研思考,其文章还是
难免粗野鄙陋。只要能成为有学之士,也足以在世上为人了。确实缺乏天分,
就不要勉强去握笔杆子。我看世上有些人,一点才思也没有,却自称他的文
章清丽华美,那些丑陋拙劣的文章到处传布,这种人也太多了,江南称这种
人为令痴符。最近在并州有一位士族,喜欢写一些可笑的诗赋,与刑邵、魏


收诸公开玩笑,大家都来嘲弄这位士族,假意称赞他的诗赋,这位士族信以
为真,就杀牛筛酒,请客招延名声。他的妻子是一位明白事理的人,哭着劝
他别这样做。这位士族叹息说:“我的才华不被妻子所容,何况路人呢?”
至死也没有觉悟。自己了解自己才可称得上聪明,这确实不容易啊。

【注释】

①令痴符:古代方言,指没有才学而好夸耀的人。
②兆:戏言嘲弄。同撇。
【评语】

虽说勤能补拙,但舞文弄墨却也需要几分天赋,不可勉为其难,常言道:
条条道路通罗马,何必不顾自身条件,头撞南墙,至死不悟?至于以其它手
段捞取虚名,则更是不足取的。

八七、学写文章先谋亲友

学为文章,先谋亲友,得其评裁,知可施行,然后出手;慎勿师①心自
任,取笑旁人也。

自古执笔为文者,何可胜言。然至于宏丽精华,不过数十篇耳。但使不
失体裁②。辞意可观,便称才士;要须动俗盖世,亦俟河之清乎!

【译文】

学习写文章,应先找亲友征求意见,经过他们的批评鉴别,知道可以在
社会上传播了,然后才脱稿;切莫由着性子自作主张,以免被别人耻笑。自
古以来执笔写文章的人怎么可以说尽,但能够达到宏丽精美这种程度的,不
过几十篇罢。

只要使
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架